Südafrika
South Africa - Infoweb

Werbung
Partner Suche

Die Nationalhymne Südafrikas

Südafrika

Die erste Strophe und der Refrain der südafrikanische Nationalhymne "Nkosi Sikelel' iAfrika" wurde im Jahre 1897 komponiert und getextet von Enoch Sontoga, ein Lehrer der Methodisten-Missionsschule in Johannesburg - in der Sprache Xhosa.
Es war eines von vielen Liedern die er für seine Schüler komponiert hatte.

1927 wurden sieben weitere Strophen von einem Poeten namens Samuel Mqhayi hinzugefügt.

Referent J. L. Dube`s Ohlange Zulu Chor machte "Nkosi Sikelel' iAfrika" bei Konzerten in Johannesburg populär und es wurde zu einer Kirche-Hymne.

Zwischen 1994 und 1996 stellten "Die Stem von Suid-Afrika" und "Nkosi Sikelel' iAfrika" die Landeshymnen von Südafrika dar, bis sie 1996 miteinander kompiniert wurden um eine gemeinsame Landeshymne zu bilden.

"Nkosi Sikelel' iAfrika" ist ein Gebet aus Hoffnung und Frieden, enstanden aus Leid und Schmerz. Sie drückt das Nationalgefühl Südafrikas aus und wird im ganzen Land mit Stolz gesungen.

 

Nkosi Sikelel' iAfrika
Nkosi Sikelel' iAfrika
(Classic Xhosa Version)
Lord, bless Africa
(Englische Übersetzung)
Gott segne Afrika
(deutsche Übersetzung)

Nkosi sikelel´i Afrika
Malupakam´upondo Iwayo
Yiva imitandazo yetu
Usisikelele

Refrain:
Yihla Moya, Yihla Moya
Yihla Moya, Oyingowele

Sikelela iNkosi zetu;
Zimkumbule UmDali wazo;
Zimooyike zezimhlouele,
Azisikelele

Sikelel´amandol´esizwe
Sikelela kwa nomlisela
Ultiwal´ ilizwe nogmonde
Uwusikilele

Sikelel´amakosikazi
Nawe onk´ amanenekazi;
Pakamisa wonk´umtinjana
Uwusikelele.

Sikelela abafundisi
Bemvaha zonke zelilizwe;
Ubatwese ngoMoya Wako
Ubasikelele.

Sikelel´ulimo nemfuyo;
Gxota zonk´indlala nezifo;
Zalisa ilizwe ngempilo
Ulisikelele.

Sikelel´amalinga etu
Amananyana nokuzaka,
Awemfundo nemvisiswano
Uwasikelele.

Nkosi Sikelel´i Afrika;
Gima bonk´ubugwenxa bayo
Nezugquito, nezono zayo
Uyisikelele.

Lord, bless Africa;
May her horn rise high up;
Hear Thou our prayers
And bless us.

Refrain:
Descend, O Spirit,
Descend, O Holy Spirit.

Bless our chiefs
May they remember their Creator.
Fear Him and revere Him,
That He may bless them.

Bless the public men,
Bless also the youth
That they may carry the land with patience
and that Thou mayst bless them.

Bless the wives
And also all young women;
Lift up all the young girls
And bless them.

Bless the ministers
of all the churches of this land;
Endue them with Thy Spirit
And bless them.

Bless agriculture and stock raising
Banish all famine and diseases;
Fill the land with good health
And bless it.

Bless our efforts
of union and self-uplift,
Of education and mutual understanding
And bless them.

Lord, bless Africa
Blot out all its wickedness
And its transgressions and sins,
And bless it.

Gott segne Afrika;
Möge sein Geist erblühen,
höre unsere Gebete
und segne uns.

Refrain:
Komm herab, Geist
Komm herab, heiliger Geist.

Segne unsere Anführer,
Lass sie an Ihren Schöpfer denken
Ihn fürchten und verehren,
Auf dass er sie segne.

Segne die Volksvertreter
Segne auch die Jugend
Auf das sie das Land mit Geduld führen,
und du sie segnen mögst.

Segne die Ehefrauen,
und alle jungen Frauen,
Erhebe die Mädchen
und segne sie.

Segne die Priester
aller Kirchen dieses Landes,
Hauch ihnen deinen Geist ein,
und segne sie.

Segne Boden und Vieh,
Banne Hunger und Krankheit,
Schenk dem Land Gesundheit,
und segne es.

Segne unser Streben
nach Einigkeit und Selbsthilfe,
nach Bildung und Verstendnis füreinander,
und segne sie.

Gott segne Afrika;
Tilge all seine Schlechtigkeit,
seine Vergehen und Sünden.

Nationalhymne Südafrikas

National Hymne

Seitenanfang



Protea - die Nationalblume Südafrikas South Africa - Infoweb, Erlebnis - Faszination - Südafrika